A PATH FROM LEXEME TO MORPHEME (on exit-derivatives in the present-day russian language)

Keywords: neogenesis, brexit-model, exit-derivatives, morphemization of a foreign-language component


Objective of the research –  complex analysis of the words with -exit component. Object of the research – speech contexts representing use of exit-derivatives in Russian-language segment of the Internet; subject of the research – absorption of the brexit-model by the Russian language. Following methods have been applied: observation, comparison, classification, and description as well as semantic, morphological and word-forming, contextual analyses. The research has resulted in determining the peculiarities of reception of exit-derivatives in the Russian language in terms of morphemization of the exit-component. Practical implication of the results is possible while studying neogenesis in the Russian language. Conclusions: 1) world political importance of the withdrawal of Great Britain from the EU has stipulated the fact that not only term Brexit but the whole range of exit-derivatives have appeared in linguistic discourses of numerous countries; 2) having occupied initially “empty” semantic niche with “countrywise” meaning “withdrawal of a country-member from the EU”, exit-derivatives have turned to be involved rather fast into the process of metonymic expansion (“withdrawal of a country from any international commute” and “a process of the withdrawal of some part of the country from the whole state”) and metaphoric reinterpretation (“withdrawal/exit of some significant person (politician, state figure) from a big sphere of political (state) activity”); 3) along with brexit lexeme, exit-derivatives are going through the stage of phonetic-graphic adaptation generating certain phonetic-graphic variability; they are entering  morphological system of the Russian language overcoming original indeclinability; 4) in terms of Internet mass-media discourse, brexit word implements actively a word-forming potential acquiring derivatives and forming its own family of words; 5) brexit lexeme is being involved actively into the language game being one of the conditions of not only its reception but morphemization of -exit component in the Russian language.



1. Bajgarina, G. P. (2018), “Project "Word of the Year" as a source of "Time Dictionary"” [“Proekt «Slovo goda» kak istochnik «Slovarya vremeni»”], Vestnik Kokshetauskogo gos. un-ta imeni Sh. Ualihanova. Seriya filologicheskaya, № 2, pp. 47–54.

2. Grigorev, A. V., “History of words with formant -maker- in Russian” [“Istoriya slov s formantom -mejker- v russkom yazyke”], available at: https://cyberleninka.ru/article (Access time: 23.01.2019).

3. Gurova, I. V., “Gate-derivatives in media-discourse: linguocreative aspect” [“Gejt-proizvodnye v media-diskurse: lingvokreativnyj aspect”], available at: https://cyberleninka.ru/.../geyt-proizvodnye-v-mediadiskurse-lingvokreativnyy-aspekt (Access time: 05.01.2019).

4. Dubovskij, Yu. A., Zagraevskaya, T. B., (2017), “Assimilation of borrowed Anglicisms-neologisms with the exit-component in Russian political discourse” [“Assimilyaciya zaimstvovannyh anglicizmov-neologizmov s komponentom -exit v russkom politicheskom diskurse”], Izvestiya Samarskogo nauchnogo centra Rossijskoj akademii nauk. Socialnye, gumanitarnye, mediko-biologicheskie nauki, vol. 19, № 5, pp. 54–60.

5. Kalnova, O., (2016), “Borrowing problems: variants of new foreign words in Russian” [“Problemy zaimstvovaniya: varianty novyh inoyazychnyh slov v russkom yazyke”], Acta Universitatis Lodziensis Folia Linguistica Rossica, 2016, № 13, pp. 29–36.

6. Otin, E. S., (1996), “About "Watergate" and other "-gates"’ ["Ob «Uotergejte» i prochih «-gejtah»”], Russkaya rech, 1996, № 5, pp. 109–114.

7. Petruhina, E. V., “New phenomena in Russian word formation” [“Novye yavleniya v russkom slovoobrazovanii”], available at: https://www.portal-slovo.ru/philology/45939.php (Access time: 21.01.19).

8. Pristajko, T. S., (2011), “Neologisms in the high-tech advertising language” [“Novoobrazovaniya v yazyke reklamy hajtek-tovarov”], Visnik Dnipropetrov. un-tu. Seriya «Movoznavstvo», vyp. 17, vol. 1, pp. 122–128.

9. Pristajko, T. S., (2019), “What do you want in my brexite … (Brexit lexeme in the mirror of the language game)” ["Chto v Breksite tebe moem… (leksema Breksit v zerkale yazykovoj igry)”, Leksiko-grammaticheskie innovacii v sovremennyh slavyanskih yazykah: materialy IX mezhdun. nauch. konf. (g. Dnepr, DNU, 12–13 aprelya 2019 g.), Dnipro, pp. 166–173.

10. Sologub, O. P., “Assimilation the structural foreign language elements in the Russian language” [“Usvoenie strukturnyh inoyazychnyh elementov v russkom yazyke”], available at: http://www.philology.ru/ linguistics2/sologub-02.htm (Access time: 15.01.2019).

11. Tolmachyov, A. N., “On the question of barbarization in modern Russian” [“K voprosu o varvarizacii v sovremennom russkom yazyke”], available at: filnauki.mgimo.ru/ sites/default/files/4n15-3.pdf (Access time: 22.01.2019).
How to Cite
Prystaiko, T. (2019). A PATH FROM LEXEME TO MORPHEME (on exit-derivatives in the present-day russian language). Problems of General and Slavic Linguistics, (3), 125-134. https://doi.org/https://doi.org/10.15421/251916